facebook

В Україні почнеться масова перевірка закордонних паспортів

Закордонні паспорти українців перевірять на відповідність міжнародним стандартам транслітерації імен і прізвищ. Про це заявила глава Нацкомісії з стандартам державної мови Орися Демська.



Українська мова в міжнародному транслітераційному стандарті присутня з 1995 року. Майже за 30 років в мові відбулися деякі зміни, які потрібно врахувати при транслітерації в тому числі. Ці зміни уніфікують з міжнародними стандартами, щоб імена та прізвища українців в закордонних паспортах писалися правильно.

Рішення про конкретні зміни у правописі буде приймати Нацкомісія з стандартам державної мови, а затверджувати правила перевірки буде Інститут української мови. Згідно з законом комісія повинна свої рішення обговорювати з Інститутом української мови, іншими науковими установами, які займаються українською мовою.

Як відомо, в додатку “Дія” c недавнього часу відображаються як біометричні, так і небіометричні паспорти українців. Таким чином, паспорти, видані після 2015 року автоматично повинні підтягнутися в додаток. Що стосується українських паспортів, то паспорт-книжечка не відображається, тільки ID-карта.

Крім того, через “Дію” українці можуть навіть оформити закордонний паспорт. При перетині кордону співробітники міграційної служби не можуть відмовити громадянам у використанні програми “Дія”, а надавати оригінал ID-карти потрібно буде тільки в разі, якщо є розбіжність в даних, які вказані в додатку і в реєстрі міграційної служби.

Читайте також:  Водій львівської маршрутки послав жінку “на х*й”, після того, як вона зробила йому зауваження (фото)

Шукайте деталі в групі Facebook

Джерело.

загрузка...