Хемінгуея вперше з часів Незалежності видадуть українською
Уперше в історії незалежної України буде видано твори Ернеста Хемінгуея. “Видавництво Старого Лева” придбало права на всі твори класика. Перші переклади вийдуть на початку 2017 року. Про це повідомляє “Видавництво Старого Лева” на своєму сайті.
Після переговорів, що тривали понад рік, правовласники творів Ернеста Хемінгуея Hemingway Foreing Rights Trust надали право їх публікувати саме “Видавництву Старого Лева”.
Серед труднощів, які довелося подолати у процесі переговорів, — сприйняття українського середовища як такого, де несерйозно ставляться до авторського права. Йдеться насамперед про велику частку піратського контенту українською мовою, який з’являється практично одночасно з легальними виданнями або, як у випадку творчості Хемінгуея, є незаконно оприлюдненим у вільному доступі у вигляді оцифрованих версій видань радянських часів.
Серед умов видання українською мовою є і забезпечення правового поля й боротьба з нелегальним оприлюдненням електронних версій творів Хемінгуея. Тому “Видавництво Старого Лева” наполягає на тому, щоб усі інтернет-ресурси, де є опубліковані переклади творів Хемінгуея або їхніх частин українською мовою, видалили ці тексти. В іншому випадку порушення авторських та майнових прав розглядатиметься у судовому порядку.
Нагадаємо, Ернест Хемінгуей — класик американської та світової літератури, лауреат Нобелівської та Пуліцерівської премій. Востаннє повне видання творів Ернеста Хемінгуея виходило українською мовою у 1979–1981 роках — це був чотиритомник, що побачив світ у видавництві “Дніпро”. Після того ще були публікації окремих романів, як-от “Фієста” та “По кому подзвін” у видавництві “Вища школа” у 1985 році. Але з 1991 року не вийшло жодної книжки творів письменника українською мовою з дотриманням вимог авторського права.
У 2004 році в журналі “Всесвіт” (№ 1-2 і № 3-4 за 2004 рік) у перекладі Івана Яндоли було опубліковано роман “Марево”.
Шукайте деталі в групі Facebook